A:君のオフィスでは、どれくらいの人が働いているんだい? 

B:半分くらいかな。

A: How many people work in your office?

B: About half of them.

A:おめでとう。今日は、君の障害の中で一番幸せな日だね。

B:結婚するのは、明日だよ。

A:だから、言ってるじゃないか。

  今日が君の生涯の中でもっとも幸せな日だって。

A: I want to congratulate you.

This is one of the happiest days of your life.

B: I 'm not getting married until tomorrow.

A: That's why I say today is one of your happiest days.

男:ブス。

女:酔っ払い。

男:酔いは明日になればさめるんだよ。

Man: You're ugly.

Woman: You're drunk.

Man: But I'll sober up tomorrow.

A:ニューヨークでは、英語で困りませんでしたか? 

B:ぜんぜん、困ったのは、ニューヨークの連中さ。

A: Did you have any difficulty with your English In New York?

B: No, but the New Yorkers did.

A: Were you not troubled in English in New York? In the case of

B: All at all, people in New York are in trouble.

練習、練習、練習

(幕開け。喜劇俳優が晩年を過ごすための介護施設

「引退コメディアンの家」の一室。

快適なリクライニングに座り、窓外のキャッスルキル山脈を

眺めているのはシェッキーおじさん。

ボロボロのローブをまとい、葉巻をくわえている。

そこに、甥のベンが駆け込んでくる)

ベン)「(息を切らして)シェッキーおじさん、どうしたの?

おじさんの電話を受けて飛んできたよ」

シェッキーおじさん)「ベン、私にはもうあまり残された時間がない。

そこで、お前に少し知恵を授けてやろうと思ってな。私が人生で得た教訓と、

常識破りであるための3つの秘密を教えようと思ったのだ。いいか、よく聞きなさい」

ベン)「(驚き、少々緊張して)分かった。真剣に聞くよ。話して」

シェッキーおじさん)「そうだな、お前は子どもの頃からそうだった。

そういえば、お前の従兄弟のジェリーは、整形外科医として名を馳せてりるな。

ジェリーは非常に良い仕事をしている。役に立つかもしれん。

おっと、横道にそれてしまった。ベン、常識破りになるには、3つの秘訣があるのだ」

ベン)「それは何なの?」

ジェッキーおじさん)「男が医者の診断室に入り、こう訴えた。

『先生、~をすると痛みます』。すると医者は答えた・・・。

ベン、医者は何と言ったと思う?」

ベン)「~をしないことです。」

ジェッキーおじさん)「その通り! では、次の秘訣だ。

ある日男が会社への道を歩いた。すると、オフィスのすぐ外に

ペンギンがいるではないか。男は唖然とし、どうすれば良いか分からない。

そこで、上司の部屋にペンギンを連れて行き、尋ねた。

『このペンギンをどうすれば良いでしょうか』上司は男を一暼するなり、

こう答えた。『動物園に連れて行け、バカ者!』。

数日後、上司が外の通りを歩いていると、その男に出くわした。

まだペンギンを連れている。

上司は、ギョッとした。それから男を見て、一喝した。

『動物園に連れて行くように言ったではないか!」すると男は、

上司を見つめて、こう言った・・・」

(ジェッキーおじさんは間を置き、答えを待つ)

ベン)「連れて行きました。でも、一緒にいるのがあまりに楽しかったので、

今日は野球の試合に連れて行くところなんです。」

ジェッキーおじさん)「まさにその通り! ベン、お前を誇りに思うぞ」

ベン)「ありがとう、おじさん」

ジェッキーおじさん)「では、最後の秘訣だ。オハイオ州出身の女が、

マンハッタンのミッドタウンを歩いていていた。道に迷ってしまったようだ。

バイオリンケースを持った男を見かけ、近寄り、尋ねた。

『すみません、カーネギー・ホールにはどう行けば良いのですか?』

バイオリン弾きは彼女を見つめ、口を開いた・・・。」

ベン)「(おじに促されるのを待たずに)練習、練習、練習」

ジェッキーおじさん)「そうだ! そしてこの3つこそ、常識破りであるための秘訣だ」

ベン)えっと・・・。よく分からないだけど」

ジェッキーおじさん)「辛いことはするな。大好きなことをやれ。

権威者に言われたことは無視しろ。そして一番大事なのは・・・」

ベン)「練習、練習、練習」

ジェッキーおじさん)「その通りだ、ベン」

(ジェッキーおじさんは苦しそうに胸を押さえる)

ジェッキーおじさん)「(弱々しい声)お前は、良い聞き手だった」

ベン)「ジェッキーおじさん?

ジェッキーおじさん)「(ますます消え入るような声で)ありがとう・・・。おやすみ・・・。

安全運転で帰りなさい」

(幕が降りる)

Practice, practice, practice

(The dawn, a room of a care facility "retired comedian's house" 

for a comedian actor to spend his later years.

Sitting on a comfortable reclining and looking out over the Castlekill Mountains outside the window is Uncle Shecky.

I am wearing a robe and I have a cigar in it. There, the nephew 's ben rushes in.

Ben) "(Breathlessly) Uncle Shekky, what's wrong? I received my uncle's phone and flew away."

Uncle Shekky) "Ben, I do not have much time to leave so much, so you have a little wisdom for you

I thought to give it. In order to teach the lessons I gained in my life and the three secrets to breaking common sense

I thought. Please listen carefully. "

Ben) "(I was surprised, a bit nervous) I understood, I will listen seriously.

Uncle Shekky) "Oh yeah, you were from childhood, so to speak, your cousin

Jerry has no name as an orthopedic surgeon. Jerry is doing a very good job.

It might be useful. Oops, it has gone on a side street. Ben, in order to break common sense,

There are three secrets. "

Ben) "What is that?"

Uncle Jekky) "A man entered the doctor's diagnostic office and appealed," The teacher, I will be sore if I do ~. "

Then the doctor replied .... Ben, do you think the doctor told what? "

Ben) "It is not to do ~"

Uncle Jekky) "That's right! Then, it's the next secret, one day a man walked down the road to the company.

Then, there is a penguin just outside the office. The man is stunned, what should I do?

I do not understand. So, I took a penguin into my boss's room and asked. "How can I do with this penguin

Is not it good? "The boss replied the man and replied, "Take me to the zoo, a fool! ".

A few days later, my boss came across the man as he was walking outside the street. I still have a penguin.

My boss made a fuss. Then, I looked at the man and scoffed.

"Did not you tell me to take you to the zoo!" Then the man looked at his boss and said, "

(Uncle Jickey puts the space and waits for answer)

Ben) "I went with him, but I enjoyed being with him so much, so today I am in a baseball game

I am going to bring it. "

Uncle Jackie) "That is exactly the case! Ben, I'm proud of you"

Ben) "Thank you, uncle"

Uncle Jekky) "Here is the last secret: a woman from Ohio, Manhattan

I was walking in Midtown. It seems that he got lost. I saw a man with a violin case,

I approached and asked. "Sorry, how do I get to Carnegie Hall? "

The violin play gazed at her and opened her mouth .... "

Ben) "Practice, practice, practice" (without waiting for my uncle to be urged)

Uncle Jackie) "That's right! And these three are the secret to breaking common sense"

Ben) Uh ... ・ ・ ・. I do not quite understand. "

Uncle Jekky) "Do not be painful, do something you love. Ignore what the authorities said.

And the most important thing is ... "

Ben) "Practice, practice, practice"

Uncle Jackie) "That's right, Ben"

(Uncle Jekky holds down his chest like pain)

Uncle Jeckey) "(Weak voice) You were a good listener."

Ben) "Uncle Jekky?

Uncle Jackie) "Thank you (with increasingly vanishing voice) ... Good night ..."

Please go home safely. "

(The curtain goes down)

池の端っこに座ってるサソリがカエルを見つけて話かける。

「ねぇ、君、池の向こう岸まで背中に乗せてってくれない?僕、泳げないんだよ」

そこでカエルは答える。「冗談じゃないよ。そんでもねえことだ。僕はそこまで

バカじゃないよ。お前がどんな連中くらいかは、僕にだって知っているよ。

もし、お前を背中に乗せると刺すんだろう。そうすれば、僕が溺れしんで

しまうじゃないか。やだよ!」

サソリも食い下がる。「お前がそんなにバカだとは思わなかったよ。

お前の背中に乗っているときに一体全体どうして、俺がお前を刺せるかってんだい。

第一、俺は泳げないだぜ。お前が溺れたら、俺だって溺れてしまうじゃないか」

「ふ~ん。なるほど。じゃあ、いいよ」

カエルは納得した。サソリはカエルの背中に飛び乗って、

カエルは向こう岸をめがけて泳ぎ始めた。池の真ん中あたりまで来たとき、

案の定、サソリはカエルの背中に毒針でおもいっきり刺した。

そしてサソリもカエルも溺れだした。カエルは、あえぎながら、

最後の声を振り絞ってサソリに尋ねた。

「お前、どうして刺したりしたんだ。二人とも溺れて死んでしまうじゃないか」

それに対してサソリが答えた。

「仕方がなかったんだ。それが俺の性分なんでね」

The scorpion sitting on the edge of the pond finds a frog and talks.

"Hey, can you get on the back to the other side of the pond? I can not swim."

So the frog answers. "It's not a joke, anyway, that's it.

I am not stupid. I know who you are like in any way.

If you put it on your back you will sting it. Then I will be drowning

Is not it? no way! Scorpion also drops. "You are stupid so much

I did not think. Why on earth while you are on your back Why are you

I can stab you. First, I can not swim. If you drown, I'm

Is not it drowning? "" Oh, I see. I see, OK then. "

The frog was convinced. Scorpions jump on the back of the frog, frogs on the other side

I started swimming toward me. When I came up to the middle of the pond, as expected, the scorpion was frog

I stabbed my back with a poisonous needle. And scorpions and frogs drowned. Frogs,

While panting, I surrendered the last voice and asked the scorpion. "You, why did you stab it.

Both of them will drown and die, "the scorpion replied.

"There was no choice, because that's my sex part."

夜明けのレース

アフリカでは毎朝、ガゼルが目を覚ます。

ガゼルは知っている。

最も足の速いライオンより速く走らなければ、殺されてしまうことを。 

毎朝、ライオンも目を覚ます。

ライオンは知っている。

最も足の遅いガゼルよりも速く走らなければ、飢え死にしてしまうことを。

あなたがライオンなのかガゼルなのかは問題ではない。

世が明けたら、とにかく走ることだ。 

by アフリカの寓話

退屈な職場での出来事

アンディは、ある出来事が脳裏に焼きつき、やがてマネジャーとして仕事をするうえで、

大きな教訓となりました。その日は土曜日でした。同僚たちは、出勤してきても、

手持ちぶさたにバカ話に興じながら、窓の外をしきりに気にしています。

そして、一番のお偉いさんの車が駐車場から出て行きました。

すると一分後、ナンバー2の車が去り、ナンバー3、ナンバー4と

つづきます。そして、10分後には職場が空っぽになっていたのです。

by アンドリュー・S・グローブ

各国共通?

グローブの目には、バークレーの学生はCCNYの学生よりもおとなしいと映った。

ある授業の光景がまざまざと思い出される。

教授が、それまでに見たこともないベクトル表記を黒板に書き出し、

クラス全体が何が何だかわからず混乱した状態だった。

彼自身もそれをノートに書き写してみたものの、

一行目と二行目がどうつながるのか理解できなかった。

その授業には8、90人の学生が出席していたが、

みな教授の黒板に目を走らせ、ノートに取り、

授業の進め方にしごく満足しているようだった。

アンディは思い切って、「一行目と二行目はどうつながるのですか」と

質問を投げかけた。教授は黒板を眺め、間違いに気づくと、

ベクトル表記おを消した。他の学生もみな、

まるでロボットのように書き写したばかりの式を消しゴムで消す。

アンディはふいに同級生たちは頭脳明晰なのでなく、

単に受け身なだけだと悟った。

by アンドリュー・S・グローブ